Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Polska - I had to be willing to allow my own denial and...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSvenskaPolska

Kategori Litteratur - Hälsa/Medicin

Titel
I had to be willing to allow my own denial and...
Text
Tillagd av ewabeata
Källspråk: Engelska

I had to be willing to allow my own denial and sentimentality to be burned away so that that I could clearly see how these primal mother-daughter bonds had influenced every cell in my body and every aspect of my life for more than fifty years.
Anmärkningar avseende översättningen
<edit> "aspekt" with "aspect"</edit> (08/11/francky)

Titel
Musiałam być gotowa, żeby pozwolić na wypalenie się...
Översättning
Polska

Översatt av eternity80
Språket som det ska översättas till: Polska

Musiałam być gotowa, żeby pozwolić na wypalenie się mojego wyparcia i sentymentalizmu, dzięki czemu mogłam jasno zobaczyć, jak te podstawowe więzi matka-córka wpłynęły na każdą komórkę mojego ciała i każdy aspekt mojego życia na ponad pięćdziesiąt lat.
Anmärkningar avseende översättningen
denial- to zaprzeczenie, wyparcie
burned away- odczytuję raczej jako "spalenie i odrzucenie", okreslilam to jako "wypalenie się" choć dosłownie byłoby to "burned out"
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 7 September 2008 01:51