Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Puola - I had to be willing to allow my own denial and...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRuotsiPuola

Kategoria Kirjallisuus - Terveys / Lääketiede

Otsikko
I had to be willing to allow my own denial and...
Teksti
Lähettäjä ewabeata
Alkuperäinen kieli: Englanti

I had to be willing to allow my own denial and sentimentality to be burned away so that that I could clearly see how these primal mother-daughter bonds had influenced every cell in my body and every aspect of my life for more than fifty years.
Huomioita käännöksestä
<edit> "aspekt" with "aspect"</edit> (08/11/francky)

Otsikko
Musiałam być gotowa, żeby pozwolić na wypalenie się...
Käännös
Puola

Kääntäjä eternity80
Kohdekieli: Puola

Musiałam być gotowa, żeby pozwolić na wypalenie się mojego wyparcia i sentymentalizmu, dzięki czemu mogłam jasno zobaczyć, jak te podstawowe więzi matka-córka wpłynęły na każdą komórkę mojego ciała i każdy aspekt mojego życia na ponad pięćdziesiąt lat.
Huomioita käännöksestä
denial- to zaprzeczenie, wyparcie
burned away- odczytuję raczej jako "spalenie i odrzucenie", okreslilam to jako "wypalenie się" choć dosłownie byłoby to "burned out"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Edyta223 - 7 Syyskuu 2008 01:51