Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kipolishi - I had to be willing to allow my own denial and...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiswidiKipolishi

Category Literature - Health / Medecine

Kichwa
I had to be willing to allow my own denial and...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ewabeata
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

I had to be willing to allow my own denial and sentimentality to be burned away so that that I could clearly see how these primal mother-daughter bonds had influenced every cell in my body and every aspect of my life for more than fifty years.
Maelezo kwa mfasiri
<edit> "aspekt" with "aspect"</edit> (08/11/francky)

Kichwa
Musiałam być gotowa, żeby pozwolić na wypalenie się...
Tafsiri
Kipolishi

Ilitafsiriwa na eternity80
Lugha inayolengwa: Kipolishi

Musiałam być gotowa, żeby pozwolić na wypalenie się mojego wyparcia i sentymentalizmu, dzięki czemu mogłam jasno zobaczyć, jak te podstawowe więzi matka-córka wpłynęły na każdą komórkę mojego ciała i każdy aspekt mojego życia na ponad pięćdziesiąt lat.
Maelezo kwa mfasiri
denial- to zaprzeczenie, wyparcie
burned away- odczytuję raczej jako "spalenie i odrzucenie", okreslilam to jako "wypalenie się" choć dosłownie byłoby to "burned out"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Edyta223 - 7 Septemba 2008 01:51