Preklad - Turecky-Anglicky - KöprülerMomentálny stav Preklad
 Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | | | Zdrojový jazyk: Turecky
yıkılmış ve yollar yolcusuz... Gelip uğrayanı kalmamış, çeşmeler susuz |
|
| | PrekladAnglicky Preložil(a) kfeto | Cieľový jazyk: Anglicky
are collapsed and the roads empty of travellers...No visitors remain, the fountains have run dry. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 11 septembra 2008 00:19
Posledný príspevok | | | | | 7 septembra 2008 18:20 | | | Hi kfeto,
What about "empty of travellers"? | | | 7 septembra 2008 21:53 | | | The bridges are collapsed and the roads empty of travellers.No visitors remains ,the fountains are waterless |
|
|