Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Italsky - Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠvédskyFrancúzskyDánskyItalskyLatinčinaHebrejsky

Kategória Veta - Láska/ Priateľstvo

Titul
Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par
Text
Pridal(a) zandra_dywling
Zdrojový jazyk: Francúzsky Preložil(a) gamine

Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux
par le mensonge.
Poznámky k prekladu
"heureux" au masculin - "heureuse au féminin.

Titul
Vale di più essere ferito dalla verità
Preklad
Italsky

Preložil(a) goncin
Cieľový jazyk: Italsky

Meglio essere ferito dalla verità che felice a causa della bugia.
Nakoniec potvrdené alebo vydané ali84 - 22 septembra 2008 22:25





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

17 septembra 2008 21:33

Angelus
Počet príspevkov: 1227
falso cognato

Blessé = ferido, magoado
Béni - abençoado


17 septembra 2008 21:49

goncin
Počet príspevkov: 3706
Merci.

17 septembra 2008 21:59

Angelus
Počet príspevkov: 1227
Sem problemas!

Dá pra confundir mesmo, porque parece com o "blessed" do inglês.

Já caí muitas nessa