Preklad - Německy-Švédsky - Ihre Bestellung wird nun auf Verfügbarkeit der...Momentálny stav Preklad
 Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | Ihre Bestellung wird nun auf Verfügbarkeit der... | | Zdrojový jazyk: Německy
Ihre Bestellung wird nun auf Verfügbarkeit der Ware(n) und Ihren Geldeingang geprüft. |
|
| Din beställning kommer nu att bli kontrollerad | PrekladŠvédsky Preložil(a) pias | Cieľový jazyk: Švédsky
Din beställning kommer nu att bli kontrollerad avseende tillgång på handelsvarorna samt mottagande av din betalning. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané lenab - 2 októbra 2008 18:00
Posledný príspevok | | | | | 2 októbra 2008 14:06 | |  lenabPočet príspevkov: 1084 | Hej Pia!
Jag undrar om "receipt" i det här fallet, inte ska vara "mottagande" ??? Vad tror du? | | | 2 októbra 2008 14:30 | |  piasPočet príspevkov: 8114 |  Du har rätt! Jag översatte med hjälp av den engelska, men kollade nu pÃ¥ den tyska (jag är i och för sig dÃ¥lig pÃ¥ tyska)... "Geldeingang geprüft" har väl att göra med att betalningen kontrolleras.
Jag korr, tack! |
|
|