Traduko - Germana-Sveda - Ihre Bestellung wird nun auf Verfügbarkeit der...Nuna stato Traduko
 Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Ihre Bestellung wird nun auf Verfügbarkeit der... | | Font-lingvo: Germana
Ihre Bestellung wird nun auf Verfügbarkeit der Ware(n) und Ihren Geldeingang geprüft. |
|
| Din beställning kommer nu att bli kontrollerad | TradukoSveda Tradukita per pias | Cel-lingvo: Sveda
Din beställning kommer nu att bli kontrollerad avseende tillgång på handelsvarorna samt mottagande av din betalning. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lenab - 2 Oktobro 2008 18:00
Lasta Afiŝo | | | | | 2 Oktobro 2008 14:06 | |  lenabNombro da afiŝoj: 1084 | Hej Pia!
Jag undrar om "receipt" i det här fallet, inte ska vara "mottagande" ??? Vad tror du? | | | 2 Oktobro 2008 14:30 | |  piasNombro da afiŝoj: 8114 |  Du har rätt! Jag översatte med hjälp av den engelska, men kollade nu pÃ¥ den tyska (jag är i och för sig dÃ¥lig pÃ¥ tyska)... "Geldeingang geprüft" har väl att göra med att betalningen kontrolleras.
Jag korr, tack! |
|
|