Traducció - Alemany-Suec - Ihre Bestellung wird nun auf Verfügbarkeit der...Estat actual Traducció
 La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Ihre Bestellung wird nun auf Verfügbarkeit der... | | Idioma orígen: Alemany
Ihre Bestellung wird nun auf Verfügbarkeit der Ware(n) und Ihren Geldeingang geprüft. |
|
| Din beställning kommer nu att bli kontrollerad | TraduccióSuec Traduït per pias | Idioma destí: Suec
Din beställning kommer nu att bli kontrollerad avseende tillgång på handelsvarorna samt mottagande av din betalning. |
|
Darrera validació o edició per lenab - 2 Octubre 2008 18:00
Darrer missatge | | | | | 2 Octubre 2008 14:06 | |  lenabNombre de missatges: 1084 | Hej Pia!
Jag undrar om "receipt" i det här fallet, inte ska vara "mottagande" ??? Vad tror du? | | | 2 Octubre 2008 14:30 | |  piasNombre de missatges: 8114 |  Du har rätt! Jag översatte med hjälp av den engelska, men kollade nu på den tyska (jag är i och för sig dålig på tyska)... "Geldeingang geprüft" har väl att göra med att betalningen kontrolleras.
Jag korr, tack! |
|
|