Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-स्विडेनी - Ihre Bestellung wird nun auf Verfügbarkeit der...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनअंग्रेजीस्विडेनी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ihre Bestellung wird nun auf Verfügbarkeit der...
हरफ
finnegan61द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

Ihre Bestellung wird nun auf Verfügbarkeit der Ware(n) und Ihren Geldeingang geprüft.

शीर्षक
Din beställning kommer nu att bli kontrollerad
अनुबाद
स्विडेनी

piasद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Din beställning kommer nu att bli kontrollerad avseende tillgång på handelsvarorna samt mottagande av din betalning.
Validated by lenab - 2008年 अक्टोबर 2日 18:00





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 2日 14:06

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Hej Pia!
Jag undrar om "receipt" i det här fallet, inte ska vara "mottagande" ??? Vad tror du?

2008年 अक्टोबर 2日 14:30

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Du har rätt! Jag översatte med hjälp av den engelska, men kollade nu på den tyska (jag är i och för sig dålig på tyska)... "Geldeingang geprüft" har väl att göra med att betalningen kontrolleras.

Jag korr, tack!