Preklad - Rusky-Německy - ТÐÐœ ,ГДЕ ÐЕЛЬЗЯ ЛЮБИТЬ, ТÐÐœ ÐÐДО ПРОЙТИ МИМОMomentálny stav Preklad
Kategória Láska/ Priateľstvo  Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | ТÐÐœ ,ГДЕ ÐЕЛЬЗЯ ЛЮБИТЬ, ТÐÐœ ÐÐДО ПРОЙТИ МИМО | | Zdrojový jazyk: Rusky
ТÐÐœ ,ГДЕ ÐЕЛЬЗЯ ЛЮБИТЬ, ТÐÐœ ÐÐДО ПРОЙТИ МИМО |
|
| Dort, wo man nicht lieben darf, dort muß man vorbei gehen | PrekladNěmecky Preložil(a) Lenzik | Cieľový jazyk: Německy
Dort, wo es unmöglich ist zu lieben, muss man vorbeigehen. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané italo07 - 22 októbra 2008 21:06
Posledný príspevok | | | | | 18 októbra 2008 17:15 | | | Dort, wo es unmöglich ist zu lieben, muss man vorbeigehen.
(So ist die französische Ãœbersetzung) | | | 19 októbra 2008 22:15 | | | I can only compare to the French translation.
"Dort, wo es unmöglich ist zu lieben, (daran) muß man vorbeigehen."
 | | | 21 októbra 2008 12:06 | |  sismoPočet príspevkov: 74 | I think the word "impossible" should be translated so that the translation is not more narrow in meaning than the original text. It is not necessarily about "nicht dürfen", it could also be "nicht können" or a mix of the two or just two persons loving eachother in an impossible way. | | | 21 októbra 2008 17:27 | | | une participation
la traduction de italo07 est la plus probante car : il est impossible : signifie : ist nicht möglich ( éventuellement nicht können )
ensuite , j'aurai peut-être dit : soll man weitergehen
wayddown |
|
|