Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Russisch-Deutsch - ТАМ ,ГДЕ НЕЛЬЗЯ ЛЮБИТЬ, ТАМ НАДО ПРОЙТИ МИМО

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RussischFranzösischDeutschSerbischSpanischEnglischArabischBosnisch

Kategorie Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
ТАМ ,ГДЕ НЕЛЬЗЯ ЛЮБИТЬ, ТАМ НАДО ПРОЙТИ МИМО
Text
Übermittelt von валерия
Herkunftssprache: Russisch

ТАМ ,ГДЕ НЕЛЬЗЯ ЛЮБИТЬ, ТАМ НАДО ПРОЙТИ МИМО

Titel
Dort, wo man nicht lieben darf, dort muß man vorbei gehen
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von Lenzik
Zielsprache: Deutsch

Dort, wo es unmöglich ist zu lieben, muss man vorbeigehen.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von italo07 - 22 Oktober 2008 21:06





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

18 Oktober 2008 17:15

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Dort, wo es unmöglich ist zu lieben, muss man vorbeigehen.

(So ist die französische Übersetzung)

19 Oktober 2008 22:15

jollyo
Anzahl der Beiträge: 330
I can only compare to the French translation.

"Dort, wo es unmöglich ist zu lieben, (daran) muß man vorbeigehen."


21 Oktober 2008 12:06

sismo
Anzahl der Beiträge: 74
I think the word "impossible" should be translated so that the translation is not more narrow in meaning than the original text. It is not necessarily about "nicht dürfen", it could also be "nicht können" or a mix of the two or just two persons loving eachother in an impossible way.

21 Oktober 2008 17:27

waydown
Anzahl der Beiträge: 9
une participation
la traduction de italo07 est la plus probante car : il est impossible : signifie : ist nicht möglich ( éventuellement nicht können )

ensuite , j'aurai peut-être dit : soll man weitergehen
wayddown