Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Holandsky-Francúzsky - De joopdse gemeenschap zal versteld staan als aan...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: HolandskyFrancúzskyHebrejsky

Kategória Každodenný život - Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
De joopdse gemeenschap zal versteld staan als aan...
Text
Pridal(a) stukje
Zdrojový jazyk: Holandsky

De joodse gemeenschap zal versteld staan als ze weten hoe jij in elkaar zit.;-)

een vriend,
Poznámky k prekladu
is een grapje voor een man bedoeld.
graag belgisch frans

Titul
la communauté juive sera surprise...
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) Tiary
Cieľový jazyk: Francúzsky

La communauté juive sera surprise quand elle saura comment tu vas. ;-)

un ami
Poznámky k prekladu
Je ne comprends pas la blague dont il est question ci-dessus. Peut-être ai-je mal traduit. Quelqu'un peut-il m'expliquer ?

Je ne sais pas si j'apprécierais cette allusion si j'étais moi-même juif... d'autant plus qu'une vilaine faute d'orthographe s'est glissée dans le titre en néerlandais; mais je préfère rendre ce petit service de traduction sans attiser les flammes dont je tairai la nature...
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 3 novembra 2008 23:08





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

1 novembra 2008 13:25

pias
Počet príspevkov: 8113
Hello MrIncognito
Please use the blue button "Translate" to add your translation, this field is not for that purpose. Thanks.

3 novembra 2008 07:33

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Mc Didi, qui avait réalisé la première traduction (je l'ai rejetée car elle comportait trop de fautes), faisait mention de "surprise", et non de "réconciliation".
Et MrIncognito utilisait l'adjectif "pantois", qui exprime aussi la surprise.

Moi non plus je n'ai pas compris la blague, si c'en est une...

3 novembra 2008 17:42

Tiary
Počet príspevkov: 21
Cher Franckyxxx,

Je reconais avoir été un peu rapide cette fois. Une vérification rapide confirme en effet que le participe "versteld" signifie "ébahi, surpris". Ce qui change sensiblement la portée de cette injonction.

Pour la blague, il faudra s'adresser ailleurs....