Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiholanzi-Kifaransa - De joopdse gemeenschap zal versteld staan als aan...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiholanziKifaransaKiyahudi

Category Daily life - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
De joopdse gemeenschap zal versteld staan als aan...
Nakala
Tafsiri iliombwa na stukje
Lugha ya kimaumbile: Kiholanzi

De joodse gemeenschap zal versteld staan als ze weten hoe jij in elkaar zit.;-)

een vriend,
Maelezo kwa mfasiri
is een grapje voor een man bedoeld.
graag belgisch frans

Kichwa
la communauté juive sera surprise...
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na Tiary
Lugha inayolengwa: Kifaransa

La communauté juive sera surprise quand elle saura comment tu vas. ;-)

un ami
Maelezo kwa mfasiri
Je ne comprends pas la blague dont il est question ci-dessus. Peut-être ai-je mal traduit. Quelqu'un peut-il m'expliquer ?

Je ne sais pas si j'apprécierais cette allusion si j'étais moi-même juif... d'autant plus qu'une vilaine faute d'orthographe s'est glissée dans le titre en néerlandais; mais je préfère rendre ce petit service de traduction sans attiser les flammes dont je tairai la nature...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 3 Novemba 2008 23:08





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Novemba 2008 13:25

pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Hello MrIncognito
Please use the blue button "Translate" to add your translation, this field is not for that purpose. Thanks.

3 Novemba 2008 07:33

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Mc Didi, qui avait réalisé la première traduction (je l'ai rejetée car elle comportait trop de fautes), faisait mention de "surprise", et non de "réconciliation".
Et MrIncognito utilisait l'adjectif "pantois", qui exprime aussi la surprise.

Moi non plus je n'ai pas compris la blague, si c'en est une...

3 Novemba 2008 17:42

Tiary
Idadi ya ujumbe: 21
Cher Franckyxxx,

Je reconais avoir été un peu rapide cette fois. Une vérification rapide confirme en effet que le participe "versteld" signifie "ébahi, surpris". Ce qui change sensiblement la portée de cette injonction.

Pour la blague, il faudra s'adresser ailleurs....