Traduction - Néerlandais-Français - De joopdse gemeenschap zal versteld staan als aan...Etat courant Traduction
Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | De joopdse gemeenschap zal versteld staan als aan... | | Langue de départ: Néerlandais
De joodse gemeenschap zal versteld staan als ze weten hoe jij in elkaar zit.;-)
een vriend, | Commentaires pour la traduction | is een grapje voor een man bedoeld. graag belgisch frans |
|
| la communauté juive sera surprise... | TraductionFrançais Traduit par Tiary | Langue d'arrivée: Français
La communauté juive sera surprise quand elle saura comment tu vas. ;-)
un ami | Commentaires pour la traduction | Je ne comprends pas la blague dont il est question ci-dessus. Peut-être ai-je mal traduit. Quelqu'un peut-il m'expliquer ?
Je ne sais pas si j'apprécierais cette allusion si j'étais moi-même juif... d'autant plus qu'une vilaine faute d'orthographe s'est glissée dans le titre en néerlandais; mais je préfère rendre ce petit service de traduction sans attiser les flammes dont je tairai la nature... |
|
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 3 Novembre 2008 23:08
Derniers messages | | | | | 1 Novembre 2008 13:25 | | piasNombre de messages: 8113 | Hello MrIncognito
Please use the blue button "Translate" to add your translation, this field is not for that purpose. Thanks. | | | 3 Novembre 2008 07:33 | | | Mc Didi, qui avait réalisé la première traduction (je l'ai rejetée car elle comportait trop de fautes), faisait mention de "surprise", et non de "réconciliation".
Et MrIncognito utilisait l'adjectif "pantois", qui exprime aussi la surprise.
Moi non plus je n'ai pas compris la blague, si c'en est une... | | | 3 Novembre 2008 17:42 | | TiaryNombre de messages: 21 | Cher Franckyxxx,
Je reconais avoir été un peu rapide cette fois. Une vérification rapide confirme en effet que le participe "versteld" signifie "ébahi, surpris". Ce qui change sensiblement la portée de cette injonction.
Pour la blague, il faudra s'adresser ailleurs....
|
|
|