Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Italsky-Anglicky - Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyAnglicky

Kategória Každodenný život - Podnikanie / Práca

Titul
Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco...
Text
Pridal(a) consuelosusanna
Zdrojový jazyk: Italsky

Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco presso le poste italiane e presso lo spedizioniere che si occupa di distribuire i pacchi più ingombranti. Non esiste nessun pacco con il vostro nome o quello di amazon, come mittente e nessuno con il mio nome come destinatario. Vi chiedo di sistemare al più presto questo problema, possibilmente rispedendomi il bene, del quale ho assolutamente bisogno. Se non fosse possibile la spedizione, cheido che mi venga riaccreditato l'importo su carta di credito.
Cordiali saluti

Titul
Lost parcel
Preklad
Anglicky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Anglicky

Dear Sirs,
I have asked for information about the parcel at Poste Italiane and at the shipper that takes care of distributing the bulky parcels. There is no package with your name or that of amazon as the sender and no one with my name as the recipient. I ask you to fix this problem as soon as possible, perhaps by returning the goods which I absolutely need. If the dispatch is not possible I demand the amount to be credited on my credit card.
Sincerely
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 6 apríla 2009 00:27





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

4 apríla 2009 14:13

italo07
Počet príspevkov: 1474
"Poste Italiane" is a proper name.

4 apríla 2009 14:28

lilian canale
Počet príspevkov: 14972