Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Grécky - La locura recorre todita mi piel

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyGrécky

Kategória Esej

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
La locura recorre todita mi piel
Zdrojový jazyk: Španielsky

La locura recorre todita mi piel
Poznámky k prekladu
Edited.
Before: "Locura recurre todita mi piel"

Titul
Έχω την τρέλα μέσα μου.
Preklad
Grécky

Preložil(a) Mideia
Cieľový jazyk: Grécky

Έχω την τρέλα μέσα μου.
Poznámky k prekladu
Αυτολεξεί:Η τρέλα διατρέχει όλο το δέρμα μου..
Nakoniec potvrdené alebo vydané User10 - 3 januára 2010 14:42





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

16 júla 2009 09:55

bouboukaki
Počet príspevkov: 93
Νομίζω πως η αυτολεξεί μετάφραση είναι πιο σωστή και αν θέλουμε να συνδυάσουμε το νόημα με την αυτολεξεί, θα ήταν σωστότερο το "Η τρέλα διατρέχει όλο μου το σώμα".

16 júla 2009 16:34

Mideia
Počet príspevkov: 949
To σκέφτηκα κ αυτό ,δηλ. Η τρέλα διατρέχει όλο μου το κορμί(όχι σώμα δε μου κολλάει)..αλλά το λέμε;
Κουβαλάω πολλή τρέλα,θα μπορούσε να είναι μια άλλη εναλλακτική..


CC: bouboukaki