Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-युनानेली - La locura recorre todita mi piel

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीयुनानेली

Category Essay

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
La locura recorre todita mi piel
स्रोत भाषा: स्पेनी

La locura recorre todita mi piel
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Edited.
Before: "Locura recurre todita mi piel"

शीर्षक
Έχω την τρέλα μέσα μου.
अनुबाद
युनानेली

Mideiaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Έχω την τρέλα μέσα μου.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Αυτολεξεί:Η τρέλα διατρέχει όλο το δέρμα μου..
Validated by User10 - 2010年 जनवरी 3日 14:42





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुलाई 16日 09:55

bouboukaki
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 93
Νομίζω πως η αυτολεξεί μετάφραση είναι πιο σωστή και αν θέλουμε να συνδυάσουμε το νόημα με την αυτολεξεί, θα ήταν σωστότερο το "Η τρέλα διατρέχει όλο μου το σώμα".

2009年 जुलाई 16日 16:34

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
To σκέφτηκα κ αυτό ,δηλ. Η τρέλα διατρέχει όλο μου το κορμί(όχι σώμα δε μου κολλάει)..αλλά το λέμε;
Κουβαλάω πολλή τρέλα,θα μπορούσε να είναι μια άλλη εναλλακτική..


CC: bouboukaki