Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Maďarsky-Turecky - kedvesem születesnop

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: MaďarskyTurecky

Titul
kedvesem születesnop
Text
Pridal(a) aysenur
Zdrojový jazyk: Maďarsky

kedvesem születesnop

Titul
doğum günü kutlu olsun
Preklad
Turecky

Preložil(a) barbi
Cieľový jazyk: Turecky

Doğum günün kutlu olsun canım!
Poznámky k prekladu
this is wrongly written in Hungarian, the correct way is like that:
"Boldog születésnapot, kedvesem!"

thanks Cisa! (smy)
Nakoniec potvrdené alebo vydané smy - 13 decembra 2007 08:31





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

4 decembra 2007 14:01

zsuzsa arın
Počet príspevkov: 1
a forditas nem fedi a szöveget

12 decembra 2007 12:16

smy
Počet príspevkov: 2481
Could you give me an Eeglish bridge please?

CC: Cisa evahongrie

12 decembra 2007 12:55

Cisa
Počet príspevkov: 765
Hi Smy!
Kedvesem means: my darling.
Szuletesnop is wrong, it would be ´Születesnap´ and then it means: birthday.

This way, it makes no sense at all. The person probably wanted to say: Happy birthday, my darling. Then it would be in Hungarian: Boldog születésnapot, kedvesem!

Hope I could help,

Cisa

12 decembra 2007 15:50

smy
Počet príspevkov: 2481
Hello and thank you very much Cisa! it helped a lot