Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Anglicky - "Οι φιλοι σου ομως το προτιμουν; Τους αναγκαζεις...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyAnglicky

Kategória List / Email

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
"Οι φιλοι σου ομως το προτιμουν; Τους αναγκαζεις...
Text
Pridal(a) daniingrez
Zdrojový jazyk: Grécky

Οι φιλοι σου ομως το προτιμουν;
Τους αναγκαζεις και αυτους στη σιωπη.
Μη σε παρει απο κατω οτι και να ειναι.
Δεν εχει πολυτελειες τετοιες η ζωη μας.
Μπορω να καταλαβω οτι ειναι κατι σημαντικο αλλα θα σου πω κατι ακομη και Θανατο αντεξα με τους φιλους

Titul
Share it
Preklad
Anglicky

Preložil(a) User10
Cieľový jazyk: Anglicky

But, do your friends prefer it?
You force them to remain silent too.
Don't let it overwhelm you, whatever it is.
Our lives cannot afford such luxuries.
I can understand that it is something important but I'll tell you one more thing: being supported by friends I've even coped with Death.
Poznámky k prekladu
Editor's note: The "force to remain silent" (Forced in silence verbatim) means that you oblige them to not speak. The original phrase is rather poetic but I took the liberty to edit it to something more prosaic.
Nakoniec potvrdené alebo vydané irini - 20 októbra 2009 01:48