Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Francúzsky - "ce que tu fais, fais-le pour toi"

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyLatinčina

Kategória Myšlienky - Vzdelanie

Titul
"ce que tu fais, fais-le pour toi"
Text na preloženie
Pridal(a) chatelain
Zdrojový jazyk: Francúzsky

"ce que tu fais, fais-le pour toi"
Poznámky k prekladu
cette phrase est à traduire en latin; non pas au sens d'une injonction à évoluer dans le champ férmé du chacun pour soi,mais bien plutôt d'une philosophie de vie qui ne recherche pas la gratification et l'appui dans l'approbation et le regard des autres.
Ecrite en latin, elle reste mystérieuse et inaccessible, à l'image de ce que peut dissimuler une porte close; mais dévérouillée, c'est à dire traduite, elle ouvre sur un éspace de conscience où la sincérité gère l'action et guide le pas.
Merci à vous
8 novembra 2009 12:00