Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - "ce que tu fais, fais-le pour toi"

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语拉丁语

讨论区 想法 - 教育

标题
"ce que tu fais, fais-le pour toi"
需要翻译的文本
提交 chatelain
源语言: 法语

"ce que tu fais, fais-le pour toi"
给这篇翻译加备注
cette phrase est à traduire en latin; non pas au sens d'une injonction à évoluer dans le champ férmé du chacun pour soi,mais bien plutôt d'une philosophie de vie qui ne recherche pas la gratification et l'appui dans l'approbation et le regard des autres.
Ecrite en latin, elle reste mystérieuse et inaccessible, à l'image de ce que peut dissimuler une porte close; mais dévérouillée, c'est à dire traduite, elle ouvre sur un éspace de conscience où la sincérité gère l'action et guide le pas.
Merci à vous
2009年 十一月 8日 12:00