Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Franceză - "ce que tu fais, fais-le pour toi"

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăLimba latină

Categorie Gânduri - Educaţie

Titlu
"ce que tu fais, fais-le pour toi"
Text de tradus
Înscris de chatelain
Limba sursă: Franceză

"ce que tu fais, fais-le pour toi"
Observaţii despre traducere
cette phrase est à traduire en latin; non pas au sens d'une injonction à évoluer dans le champ férmé du chacun pour soi,mais bien plutôt d'une philosophie de vie qui ne recherche pas la gratification et l'appui dans l'approbation et le regard des autres.
Ecrite en latin, elle reste mystérieuse et inaccessible, à l'image de ce que peut dissimuler une porte close; mais dévérouillée, c'est à dire traduite, elle ouvre sur un éspace de conscience où la sincérité gère l'action et guide le pas.
Merci à vous
8 Noiembrie 2009 12:00