Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Francuski - "ce que tu fais, fais-le pour toi"

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiLatinski

Kategorija Mišljenje - Obrazovanje

Natpis
"ce que tu fais, fais-le pour toi"
Tekst za prevesti
Podnet od chatelain
Izvorni jezik: Francuski

"ce que tu fais, fais-le pour toi"
Napomene o prevodu
cette phrase est à traduire en latin; non pas au sens d'une injonction à évoluer dans le champ férmé du chacun pour soi,mais bien plutôt d'une philosophie de vie qui ne recherche pas la gratification et l'appui dans l'approbation et le regard des autres.
Ecrite en latin, elle reste mystérieuse et inaccessible, à l'image de ce que peut dissimuler une porte close; mais dévérouillée, c'est à dire traduite, elle ouvre sur un éspace de conscience où la sincérité gère l'action et guide le pas.
Merci à vous
8 Novembar 2009 12:00