Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Französisch - "ce que tu fais, fais-le pour toi"

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischLatein

Kategorie Gedanken - Erziehung

Titel
"ce que tu fais, fais-le pour toi"
Zu übersetzender Text
Übermittelt von chatelain
Herkunftssprache: Französisch

"ce que tu fais, fais-le pour toi"
Bemerkungen zur Übersetzung
cette phrase est à traduire en latin; non pas au sens d'une injonction à évoluer dans le champ férmé du chacun pour soi,mais bien plutôt d'une philosophie de vie qui ne recherche pas la gratification et l'appui dans l'approbation et le regard des autres.
Ecrite en latin, elle reste mystérieuse et inaccessible, à l'image de ce que peut dissimuler une porte close; mais dévérouillée, c'est à dire traduite, elle ouvre sur un éspace de conscience où la sincérité gère l'action et guide le pas.
Merci à vous
8 November 2009 12:00