Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Френски - "ce que tu fais, fais-le pour toi"

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ФренскиЛатински

Категория Мисли - Възпитание

Заглавие
"ce que tu fais, fais-le pour toi"
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от chatelain
Език, от който се превежда: Френски

"ce que tu fais, fais-le pour toi"
Забележки за превода
cette phrase est à traduire en latin; non pas au sens d'une injonction à évoluer dans le champ férmé du chacun pour soi,mais bien plutôt d'une philosophie de vie qui ne recherche pas la gratification et l'appui dans l'approbation et le regard des autres.
Ecrite en latin, elle reste mystérieuse et inaccessible, à l'image de ce que peut dissimuler une porte close; mais dévérouillée, c'est à dire traduite, elle ouvre sur un éspace de conscience où la sincérité gère l'action et guide le pas.
Merci à vous
8 Ноември 2009 12:00