Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Poľsky-Bosenština - W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PoľskyAnglickyBosenština

Kategória Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...
Text
Pridal(a) Grazus
Zdrojový jazyk: Poľsky

W obronie kobiety.
Oj, bardzo przepraszam, naprawdę nie chciałem.
Co przepraszam, ty przepraszasz a jÄ… boli ?!
Sorry, nie chciałem..
Co nie chciałeś, ja też nie chcę ?!
Choć nie bolało aż tak bardzo, nie pozwolę nas skrzywdzić. Nie pozwolę, żeby ktoś nam w kaszę dmuchał.
Poznámky k prekladu
Chodz - Choć
Wprowadziłam też polskie litery i dodałam parę znaków interpunkcyjnych. <Aneta B.>

Titul
U odbrani žene...
Preklad
Bosenština

Preložil(a) chekirov
Cieľový jazyk: Bosenština

U odbrani žene

Oh, jako mi je žao.Zaista to nisam mislio.
Žao Vam je? Vi se izvinjavate, ali nju to boli.
Žao mi je, nisam mislio da...
Šta Vi niste mislili? Ja to također ne mislim.
Iako to nije bilo jako bolno, nikome neću dopustiti da nas povrijedi. Ja ću znati kako se zauzeti za nas.
Nakoniec potvrdené alebo vydané maki_sindja - 5 apríla 2011 17:48