Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Босненски - W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиАнглийскиБосненски

Категория Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...
Текст
Предоставено от Grazus
Език, от който се превежда: Полски

W obronie kobiety.
Oj, bardzo przepraszam, naprawdę nie chciałem.
Co przepraszam, ty przepraszasz a jÄ… boli ?!
Sorry, nie chciałem..
Co nie chciałeś, ja też nie chcę ?!
Choć nie bolało aż tak bardzo, nie pozwolę nas skrzywdzić. Nie pozwolę, żeby ktoś nam w kaszę dmuchał.
Забележки за превода
Chodz - Choć
Wprowadziłam też polskie litery i dodałam parę znaków interpunkcyjnych. <Aneta B.>

Заглавие
U odbrani žene...
Превод
Босненски

Преведено от chekirov
Желан език: Босненски

U odbrani žene

Oh, jako mi je žao.Zaista to nisam mislio.
Žao Vam je? Vi se izvinjavate, ali nju to boli.
Žao mi je, nisam mislio da...
Šta Vi niste mislili? Ja to također ne mislim.
Iako to nije bilo jako bolno, nikome neću dopustiti da nas povrijedi. Ja ću znati kako se zauzeti za nas.
За последен път се одобри от maki_sindja - 5 Април 2011 17:48