Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Bosnien - W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisAnglaisBosnien

Catégorie Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...
Texte
Proposé par Grazus
Langue de départ: Polonais

W obronie kobiety.
Oj, bardzo przepraszam, naprawdę nie chciałem.
Co przepraszam, ty przepraszasz a jÄ… boli ?!
Sorry, nie chciałem..
Co nie chciałeś, ja też nie chcę ?!
Choć nie bolało aż tak bardzo, nie pozwolę nas skrzywdzić. Nie pozwolę, żeby ktoś nam w kaszę dmuchał.
Commentaires pour la traduction
Chodz - Choć
Wprowadziłam też polskie litery i dodałam parę znaków interpunkcyjnych. <Aneta B.>

Titre
U odbrani žene...
Traduction
Bosnien

Traduit par chekirov
Langue d'arrivée: Bosnien

U odbrani žene

Oh, jako mi je žao.Zaista to nisam mislio.
Žao Vam je? Vi se izvinjavate, ali nju to boli.
Žao mi je, nisam mislio da...
Šta Vi niste mislili? Ja to također ne mislim.
Iako to nije bilo jako bolno, nikome neću dopustiti da nas povrijedi. Ja ću znati kako se zauzeti za nas.
Dernière édition ou validation par maki_sindja - 5 Avril 2011 17:48