Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-Boşnakca - W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LehçeİngilizceBoşnakca

Kategori Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...
Metin
Öneri Grazus
Kaynak dil: Lehçe

W obronie kobiety.
Oj, bardzo przepraszam, naprawdę nie chciałem.
Co przepraszam, ty przepraszasz a jÄ… boli ?!
Sorry, nie chciałem..
Co nie chciałeś, ja też nie chcę ?!
Choć nie bolało aż tak bardzo, nie pozwolę nas skrzywdzić. Nie pozwolę, żeby ktoś nam w kaszę dmuchał.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Chodz - Choć
Wprowadziłam też polskie litery i dodałam parę znaków interpunkcyjnych. <Aneta B.>

Başlık
U odbrani žene...
Tercüme
Boşnakca

Çeviri chekirov
Hedef dil: Boşnakca

U odbrani žene

Oh, jako mi je žao.Zaista to nisam mislio.
Žao Vam je? Vi se izvinjavate, ali nju to boli.
Žao mi je, nisam mislio da...
Šta Vi niste mislili? Ja to također ne mislim.
Iako to nije bilo jako bolno, nikome neću dopustiti da nas povrijedi. Ja ću znati kako se zauzeti za nas.
En son maki_sindja tarafından onaylandı - 5 Nisan 2011 17:48