Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Německy-Španielsky - 1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: NěmeckyArabskyItalskyFrancúzskyAnglickyŠpanielskyPortugalskyBrazílska portugalčinaNěmeckyKorejsky

Titul
1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...
Text
Pridal(a) marhaban
Zdrojový jazyk: Německy

1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, des Barmherzigen!
Poznámky k prekladu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titul
☼------------------------☼
Preklad
Španielsky

Preložil(a) Lila F.
Cieľový jazyk: Španielsky

1. ¡En nombre de Alá, el compasivo, el misericordioso!
Poznámky k prekladu
En español "misericordioso" puede ser también "caritativo".
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lila F. - 26 októbra 2006 15:09





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

26 októbra 2006 14:37

SusanaRVida
Počet príspevkov: 57
La traducción no es correcta. Las aposiciones en alemán deben ir en genitivo porque "Allah" está en genitivo, pero en castellano las aposiciones deben ir sin la preposición "de". De lo contrario, al incluir la preposición no se entiende como aposición sino como otros complementos de "nombre", es decir, como si "el compasivo" y "el misericordioso" fueran personas distintas de Alá.