Preklad - Švédsky-Anglicky - Uppvaknandet är ett fallskärmshopp frÃ¥n drömmen.Momentálny stav Preklad
Požadované preklady:  
Kategória Poézia | Uppvaknandet är ett fallskärmshopp frÃ¥n drömmen. | | Zdrojový jazyk: Švédsky
Uppvaknandet är ett fallskärmshopp från drömmen. | | Författare: Tomas Tranströmer
Andra språk = Nynorsk Uk English Bokmål |
|
| Waking up is a parachute jump from the dream. | | Cieľový jazyk: Anglicky
Waking up is a parachute jump from the dream. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 18 apríla 2011 13:49
Posledný príspevok | | | | | 18 apríla 2011 16:40 | |  piasPočet príspevkov: 8114 | Thanks bilja.bilja!
Uppvaknandet = definite form (sing.) Wouldn't it be better to write "The awakening...." ?? |
|
|