Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Anglicky-Rusky - I will never stop dreaming...I live...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyAnglickyŠpanielskyItalskyPortugalskyRuskyLatinčina

Kategória voľné písanie

Titul
I will never stop dreaming...I live...
Text
Pridal(a) despoinak2008
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) bouboukaki

I will never stop dreaming...I live through my dreams

Titul
Никогда не перестану мечтать... Я живу...
Preklad
Rusky

Preložil(a) LaPoupee
Cieľový jazyk: Rusky

Никогда не перестану мечтать... Я живу своими мечтами.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Siberia - 13 decembra 2011 15:42





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

24 novembra 2011 17:46

Siberia
Počet príspevkov: 611
По итальянской версии - я живу в своих мечтах (окруженный мечтами, внутри своих грез и т.д.)...

По английской версии - странно совсем. Live through - пережить, преодолеть что-то.

Может кто знает перевод с греческого\испанского\португальского?

13 decembra 2011 12:26

ramarren
Počet príspevkov: 291
В испанском "vivo a traves de mis sueños", то бишь то же, что и в английском, traves = through. Вероятно, имеется в виду "переживать мечты", т.е. всё-таки "жить в мечтах". По смыслу, кстати, мало чем отличается от "живу мечтами"