Preklad - Turecky-Anglicky - seni herÅŸeyinle seviyorumMomentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
| seni herÅŸeyinle seviyorum | | Zdrojový jazyk: Turecky
seni herÅŸeyinle seviyorum |
|
| | | Cieľový jazyk: Anglicky
I love everything about you. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 14 februára 2014 12:28
Posledný príspevok | | | | | 4 februára 2014 23:27 | | | This one is a bit confusing. Its literal translation is something like "I love you with everything of you" (meaning I love you the way you are) | | | 5 februára 2014 13:54 | | | "I love everything in about you. " can be better. | | | 5 februára 2014 15:29 | |  LeinPočet príspevkov: 3389 | That is not correct English. How about "I love you and everything about you"? Would that be better? |
|
|