Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - seni herÅŸeyinle seviyorum
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
seni herÅŸeyinle seviyorum
Texto
Propuesto por
harrice
Idioma de origen: Turco
seni herÅŸeyinle seviyorum
Título
I love you.
Traducción
Inglés
Traducido por
merdogan
Idioma de destino: Inglés
I love everything about you.
Última validación o corrección por
Lein
- 14 Febrero 2014 12:28
Último mensaje
Autor
Mensaje
4 Febrero 2014 23:27
Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
This one is a bit confusing. Its literal translation is something like "I love you with everything of you" (meaning I love you the way you are)
5 Febrero 2014 13:54
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
"I love everything in about you. " can be better.
5 Febrero 2014 15:29
Lein
Cantidad de envíos: 3389
That is not correct English. How about "I love you and everything about you"? Would that be better?