ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - seni herÅŸeyinle seviyorum
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
seni herÅŸeyinle seviyorum
テキスト
harrice
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
seni herÅŸeyinle seviyorum
タイトル
I love you.
翻訳
英語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I love everything about you.
最終承認・編集者
Lein
- 2014年 2月 14日 12:28
最新記事
投稿者
投稿1
2014年 2月 4日 23:27
Mesud2991
投稿数: 1331
This one is a bit confusing. Its literal translation is something like "I love you with everything of you" (meaning I love you the way you are)
2014年 2月 5日 13:54
merdogan
投稿数: 3769
"I love everything in about you. " can be better.
2014年 2月 5日 15:29
Lein
投稿数: 3389
That is not correct English. How about "I love you and everything about you"? Would that be better?