Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - seni herÅŸeyinle seviyorum
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
seni herÅŸeyinle seviyorum
Текст
Предоставено от
harrice
Език, от който се превежда: Турски
seni herÅŸeyinle seviyorum
Заглавие
I love you.
Превод
Английски
Преведено от
merdogan
Желан език: Английски
I love everything about you.
За последен път се одобри от
Lein
- 14 Февруари 2014 12:28
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Февруари 2014 23:27
Mesud2991
Общо мнения: 1331
This one is a bit confusing. Its literal translation is something like "I love you with everything of you" (meaning I love you the way you are)
5 Февруари 2014 13:54
merdogan
Общо мнения: 3769
"I love everything in about you. " can be better.
5 Февруари 2014 15:29
Lein
Общо мнения: 3389
That is not correct English. How about "I love you and everything about you"? Would that be better?