Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Turecky - God, I offer myself to Thee--to ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyTurecky

Kategória Webová stránka / Blog / Fórum

Titul
God, I offer myself to Thee--to ...
Text
Pridal(a) nasns
Zdrojový jazyk: Anglicky

God, I offer myself to Thee--to build with me and to do with me as Thou wilt. Relieve me of the bondage of self, that I may better do Thy will. Take away my difficulties, that victory over them may bear witness to those I would help of Thy Power, Thy Love, and Thy Way of life.
May I do Thy will always!
Poznámky k prekladu
Cümlede noktalamalar yapılmadığından karmakarışık olabilir. Ama çevirebiliceğinizi umuyorum.

Titul
Tanrım, ileride yapacağın gibi...
Preklad
Turecky

Preložil(a) Mesud2991
Cieľový jazyk: Turecky

Tanrım, ileride yapacağın gibi beni kullanarak bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum. Kendi esaretimden kurtar beni ki isteklerini daha iyi yerine getireyim. Sıkıntılarımı götür ki onları alt edişim yardım edeceğim kişilere, senin gücüne, senin sevgine, senin yaşam tarzına tanıklık etsin. İnşallah isteklerini daima yerine getiririm!
Poznámky k prekladu
Elimden gelen ancak bu. Özellikle ilk cümleden emin değilim.
Nakoniec potvrdené alebo vydané FIGEN KIRCI - 27 apríla 2014 13:25





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

31 marca 2014 07:59

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
merhaba Mesud,

niye 'ileride yapacağın gibi'?

----------------
'Tanrim, benden bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum.'

31 marca 2014 13:50

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
Merhaba,

"as Thou wilt"den dolayı.