Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - God, I offer myself to Thee--to ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Website/Blog/Forum

Titel
God, I offer myself to Thee--to ...
Tekst
Opgestuurd door nasns
Uitgangs-taal: Engels

God, I offer myself to Thee--to build with me and to do with me as Thou wilt. Relieve me of the bondage of self, that I may better do Thy will. Take away my difficulties, that victory over them may bear witness to those I would help of Thy Power, Thy Love, and Thy Way of life.
May I do Thy will always!
Details voor de vertaling
Cümlede noktalamalar yapılmadığından karmakarışık olabilir. Ama çevirebiliceğinizi umuyorum.

Titel
Tanrım, ileride yapacağın gibi...
Vertaling
Turks

Vertaald door Mesud2991
Doel-taal: Turks

Tanrım, ileride yapacağın gibi beni kullanarak bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum. Kendi esaretimden kurtar beni ki isteklerini daha iyi yerine getireyim. Sıkıntılarımı götür ki onları alt edişim yardım edeceğim kişilere, senin gücüne, senin sevgine, senin yaşam tarzına tanıklık etsin. İnşallah isteklerini daima yerine getiririm!
Details voor de vertaling
Elimden gelen ancak bu. Özellikle ilk cümleden emin değilim.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 27 april 2014 13:25





Laatste bericht

Auteur
Bericht

31 maart 2014 07:59

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
merhaba Mesud,

niye 'ileride yapacağın gibi'?

----------------
'Tanrim, benden bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum.'

31 maart 2014 13:50

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
Merhaba,

"as Thou wilt"den dolayı.