Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - God, I offer myself to Thee--to ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى

عنوان
God, I offer myself to Thee--to ...
نص
إقترحت من طرف nasns
لغة مصدر: انجليزي

God, I offer myself to Thee--to build with me and to do with me as Thou wilt. Relieve me of the bondage of self, that I may better do Thy will. Take away my difficulties, that victory over them may bear witness to those I would help of Thy Power, Thy Love, and Thy Way of life.
May I do Thy will always!
ملاحظات حول الترجمة
Cümlede noktalamalar yapılmadığından karmakarışık olabilir. Ama çevirebiliceğinizi umuyorum.

عنوان
Tanrım, ileride yapacağın gibi...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف Mesud2991
لغة الهدف: تركي

Tanrım, ileride yapacağın gibi beni kullanarak bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum. Kendi esaretimden kurtar beni ki isteklerini daha iyi yerine getireyim. Sıkıntılarımı götür ki onları alt edişim yardım edeceğim kişilere, senin gücüne, senin sevgine, senin yaşam tarzına tanıklık etsin. İnşallah isteklerini daima yerine getiririm!
ملاحظات حول الترجمة
Elimden gelen ancak bu. Özellikle ilk cümleden emin değilim.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 27 أفريل 2014 13:25





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 أذار 2014 07:59

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
merhaba Mesud,

niye 'ileride yapacağın gibi'?

----------------
'Tanrim, benden bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum.'

31 أذار 2014 13:50

Mesud2991
عدد الرسائل: 1331
Merhaba,

"as Thou wilt"den dolayı.