Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - God, I offer myself to Thee--to ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum

Títol
God, I offer myself to Thee--to ...
Text
Enviat per nasns
Idioma orígen: Anglès

God, I offer myself to Thee--to build with me and to do with me as Thou wilt. Relieve me of the bondage of self, that I may better do Thy will. Take away my difficulties, that victory over them may bear witness to those I would help of Thy Power, Thy Love, and Thy Way of life.
May I do Thy will always!
Notes sobre la traducció
Cümlede noktalamalar yapılmadığından karmakarışık olabilir. Ama çevirebiliceğinizi umuyorum.

Títol
Tanrım, ileride yapacağın gibi...
Traducció
Turc

Traduït per Mesud2991
Idioma destí: Turc

Tanrım, ileride yapacağın gibi beni kullanarak bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum. Kendi esaretimden kurtar beni ki isteklerini daha iyi yerine getireyim. Sıkıntılarımı götür ki onları alt edişim yardım edeceğim kişilere, senin gücüne, senin sevgine, senin yaşam tarzına tanıklık etsin. İnşallah isteklerini daima yerine getiririm!
Notes sobre la traducció
Elimden gelen ancak bu. Özellikle ilk cümleden emin değilim.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 27 Abril 2014 13:25





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Març 2014 07:59

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
merhaba Mesud,

niye 'ileride yapacağın gibi'?

----------------
'Tanrim, benden bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum.'

31 Març 2014 13:50

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Merhaba,

"as Thou wilt"den dolayı.