Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - God, I offer myself to Thee--to ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Sit web/Blog/Forum

Titlu
God, I offer myself to Thee--to ...
Text
Înscris de nasns
Limba sursă: Engleză

God, I offer myself to Thee--to build with me and to do with me as Thou wilt. Relieve me of the bondage of self, that I may better do Thy will. Take away my difficulties, that victory over them may bear witness to those I would help of Thy Power, Thy Love, and Thy Way of life.
May I do Thy will always!
Observaţii despre traducere
Cümlede noktalamalar yapılmadığından karmakarışık olabilir. Ama çevirebiliceğinizi umuyorum.

Titlu
Tanrım, ileride yapacağın gibi...
Traducerea
Turcă

Tradus de Mesud2991
Limba ţintă: Turcă

Tanrım, ileride yapacağın gibi beni kullanarak bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum. Kendi esaretimden kurtar beni ki isteklerini daha iyi yerine getireyim. Sıkıntılarımı götür ki onları alt edişim yardım edeceğim kişilere, senin gücüne, senin sevgine, senin yaşam tarzına tanıklık etsin. İnşallah isteklerini daima yerine getiririm!
Observaţii despre traducere
Elimden gelen ancak bu. Özellikle ilk cümleden emin değilim.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 27 Aprilie 2014 13:25





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 Martie 2014 07:59

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
merhaba Mesud,

niye 'ileride yapacağın gibi'?

----------------
'Tanrim, benden bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum.'

31 Martie 2014 13:50

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Merhaba,

"as Thou wilt"den dolayı.