Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - God, I offer myself to Thee--to ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas

Pavadinimas
God, I offer myself to Thee--to ...
Tekstas
Pateikta nasns
Originalo kalba: Anglų

God, I offer myself to Thee--to build with me and to do with me as Thou wilt. Relieve me of the bondage of self, that I may better do Thy will. Take away my difficulties, that victory over them may bear witness to those I would help of Thy Power, Thy Love, and Thy Way of life.
May I do Thy will always!
Pastabos apie vertimą
Cümlede noktalamalar yapılmadığından karmakarışık olabilir. Ama çevirebiliceğinizi umuyorum.

Pavadinimas
Tanrım, ileride yapacağın gibi...
Vertimas
Turkų

Išvertė Mesud2991
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Tanrım, ileride yapacağın gibi beni kullanarak bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum. Kendi esaretimden kurtar beni ki isteklerini daha iyi yerine getireyim. Sıkıntılarımı götür ki onları alt edişim yardım edeceğim kişilere, senin gücüne, senin sevgine, senin yaşam tarzına tanıklık etsin. İnşallah isteklerini daima yerine getiririm!
Pastabos apie vertimą
Elimden gelen ancak bu. Özellikle ilk cümleden emin değilim.
Validated by FIGEN KIRCI - 27 balandis 2014 13:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 kovas 2014 07:59

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
merhaba Mesud,

niye 'ileride yapacağın gibi'?

----------------
'Tanrim, benden bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum.'

31 kovas 2014 13:50

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
Merhaba,

"as Thou wilt"den dolayı.