Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - God, I offer myself to Thee--to ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼

제목
God, I offer myself to Thee--to ...
본문
nasns에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

God, I offer myself to Thee--to build with me and to do with me as Thou wilt. Relieve me of the bondage of self, that I may better do Thy will. Take away my difficulties, that victory over them may bear witness to those I would help of Thy Power, Thy Love, and Thy Way of life.
May I do Thy will always!
이 번역물에 관한 주의사항
Cümlede noktalamalar yapılmadığından karmakarışık olabilir. Ama çevirebiliceğinizi umuyorum.

제목
Tanrım, ileride yapacağın gibi...
번역
터키어

Mesud2991에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Tanrım, ileride yapacağın gibi beni kullanarak bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum. Kendi esaretimden kurtar beni ki isteklerini daha iyi yerine getireyim. Sıkıntılarımı götür ki onları alt edişim yardım edeceğim kişilere, senin gücüne, senin sevgine, senin yaşam tarzına tanıklık etsin. İnşallah isteklerini daima yerine getiririm!
이 번역물에 관한 주의사항
Elimden gelen ancak bu. Özellikle ilk cümleden emin değilim.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2014년 4월 27일 13:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2014년 3월 31일 07:59

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
merhaba Mesud,

niye 'ileride yapacağın gibi'?

----------------
'Tanrim, benden bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum.'

2014년 3월 31일 13:50

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Merhaba,

"as Thou wilt"den dolayı.