Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - God, I offer myself to Thee--to ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум

Заглавие
God, I offer myself to Thee--to ...
Текст
Предоставено от nasns
Език, от който се превежда: Английски

God, I offer myself to Thee--to build with me and to do with me as Thou wilt. Relieve me of the bondage of self, that I may better do Thy will. Take away my difficulties, that victory over them may bear witness to those I would help of Thy Power, Thy Love, and Thy Way of life.
May I do Thy will always!
Забележки за превода
Cümlede noktalamalar yapılmadığından karmakarışık olabilir. Ama çevirebiliceğinizi umuyorum.

Заглавие
Tanrım, ileride yapacağın gibi...
Превод
Турски

Преведено от Mesud2991
Желан език: Турски

Tanrım, ileride yapacağın gibi beni kullanarak bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum. Kendi esaretimden kurtar beni ki isteklerini daha iyi yerine getireyim. Sıkıntılarımı götür ki onları alt edişim yardım edeceğim kişilere, senin gücüne, senin sevgine, senin yaşam tarzına tanıklık etsin. İnşallah isteklerini daima yerine getiririm!
Забележки за превода
Elimden gelen ancak bu. Özellikle ilk cümleden emin değilim.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 27 Април 2014 13:25





Последно мнение

Автор
Мнение

31 Март 2014 07:59

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
merhaba Mesud,

niye 'ileride yapacağın gibi'?

----------------
'Tanrim, benden bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum.'

31 Март 2014 13:50

Mesud2991
Общо мнения: 1331
Merhaba,

"as Thou wilt"den dolayı.