Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - God, I offer myself to Thee--to ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Website / Blog / Forum

Başlık
God, I offer myself to Thee--to ...
Metin
Öneri nasns
Kaynak dil: İngilizce

God, I offer myself to Thee--to build with me and to do with me as Thou wilt. Relieve me of the bondage of self, that I may better do Thy will. Take away my difficulties, that victory over them may bear witness to those I would help of Thy Power, Thy Love, and Thy Way of life.
May I do Thy will always!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Cümlede noktalamalar yapılmadığından karmakarışık olabilir. Ama çevirebiliceğinizi umuyorum.

Başlık
Tanrım, ileride yapacağın gibi...
Tercüme
Türkçe

Çeviri Mesud2991
Hedef dil: Türkçe

Tanrım, ileride yapacağın gibi beni kullanarak bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum. Kendi esaretimden kurtar beni ki isteklerini daha iyi yerine getireyim. Sıkıntılarımı götür ki onları alt edişim yardım edeceğim kişilere, senin gücüne, senin sevgine, senin yaşam tarzına tanıklık etsin. İnşallah isteklerini daima yerine getiririm!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Elimden gelen ancak bu. Özellikle ilk cümleden emin değilim.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 27 Nisan 2014 13:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Mart 2014 07:59

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
merhaba Mesud,

niye 'ileride yapacağın gibi'?

----------------
'Tanrim, benden bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum.'

31 Mart 2014 13:50

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
Merhaba,

"as Thou wilt"den dolayı.