Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - God, I offer myself to Thee--to ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ

τίτλος
God, I offer myself to Thee--to ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nasns
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

God, I offer myself to Thee--to build with me and to do with me as Thou wilt. Relieve me of the bondage of self, that I may better do Thy will. Take away my difficulties, that victory over them may bear witness to those I would help of Thy Power, Thy Love, and Thy Way of life.
May I do Thy will always!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Cümlede noktalamalar yapılmadığından karmakarışık olabilir. Ama çevirebiliceğinizi umuyorum.

τίτλος
Tanrım, ileride yapacağın gibi...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από Mesud2991
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Tanrım, ileride yapacağın gibi beni kullanarak bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum. Kendi esaretimden kurtar beni ki isteklerini daha iyi yerine getireyim. Sıkıntılarımı götür ki onları alt edişim yardım edeceğim kişilere, senin gücüne, senin sevgine, senin yaşam tarzına tanıklık etsin. İnşallah isteklerini daima yerine getiririm!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Elimden gelen ancak bu. Özellikle ilk cümleden emin değilim.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 27 Απρίλιος 2014 13:25





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Μάρτιος 2014 07:59

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
merhaba Mesud,

niye 'ileride yapacağın gibi'?

----------------
'Tanrim, benden bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum.'

31 Μάρτιος 2014 13:50

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Merhaba,

"as Thou wilt"den dolayı.