Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Italsky-Francúzsky - "Che palleeee...."

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyFrancúzskyAnglicky

Titul
"Che palleeee...."
Text
Pridal(a) nava91
Zdrojový jazyk: Italsky

"Che palleeee...."

Titul
"Quelle baaarbe..."
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) Francky5591
Cieľový jazyk: Francúzsky

"Quelle baaarbe..."
Poznámky k prekladu
d'aprés l'avis d'apple, donc très fiaaable!
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 11 mája 2007 20:09





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

12 mája 2007 18:49

Witchy
Počet príspevkov: 477
Si je peux me permettre, "Che palle" est relativement vulgaire, contrairement à "Quelle barbe" qui correspond à un niveau de langage assez élevé...

12 mája 2007 21:11

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Salut! ça veut dire quoi, "palle"?, je conaissais "ma le balle", mais "che palle", je ne sais pas, je ne sais plus qui me disait qu'en italien on disait aussi "che barbe". Donc, je veux bien te croire, Witchy. Je n'ai pas essayé avec les outils de traduction automatique, mais c'est vrai que j'aurais pu...Mais c'est tout de même la signification, quand quelque chose "te barbe", tu dis "che palle"? C'est couramment employé ou c'est "che barbe"?
En français je connais aussi d'autres expressions que je n'oserais pas mettre...