Preklad - Anglicky-Arabsky - Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deedsMomentálny stav Preklad
 Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds | | Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) slfauver
Goodness of thought, goodness of speech, goodness of action | | Comes from Zoroastrian philosophy. Could also be translated as "Goodness of thoughts, speech and action." |
|
| ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø£Ùكار, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„ÙƒÙ„Ø§Ù…, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø¹Ù…Ù„ | PrekladArabsky Preložil(a) elmota | Cieľový jazyk: Arabsky
ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø£Ùكار, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„ÙƒÙ„Ø§Ù…, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø¹Ù…Ù„ | | i get this feeling you meant: intentions rather than thoughts also: الÙكر الطيّب, الكلمة الطيّبة, العمل الطيّب |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané elmota - 30 septembra 2007 21:53
|