Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Perzština-Turecky - بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك
Text
Pridal(a)
meteoripek
Zdrojový jazyk: Perzština
بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك
Poznámky k prekladu
سعوديه
Titul
İyi düşünce İyi söz İyi davranış
Preklad
Turecky
Preložil(a)
meteoripek
Cieľový jazyk: Turecky
İyi düşünce İyi söz İyi davranış
Nakoniec potvrdené alebo vydané
canaydemir
- 14 septembra 2007 14:42
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
13 septembra 2007 18:56
senemtas_mt
Počet príspevkov: 40
serba felsefi düşünülünce anlam yalın kalıyor sanki.
Düşünmenin erdemi, söz söylemenin erdemi ve eylemin erdemi ya da güzelliği
Sizce nasıl olur?
14 septembra 2007 13:18
gunes ozturk
Počet príspevkov: 2
Düşüncede iyilik, konuşmada iyilik, davranışta iyilik
14 septembra 2007 13:56
Uzel1379
Počet príspevkov: 1
goodness of thought, düşüncenin iyiliği gibi bir anlam veriyor.