Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Latinski - Cerejas para o mundo. O mundo para a cereja....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiEngleskiLatinskiLetonskiAfricki

Kategorija Rečenica - Hrana

Natpis
Cerejas para o mundo. O mundo para a cereja....
Tekst
Podnet od hebertalmeida
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Cerejas para o mundo.
O mundo para a cereja.
Cerejas Mandam!
Napomene o prevodu
cereja, assim como Cherry, em inglês.
Será um lema para a empresa onde trabalho.
Grato!

Natpis
Cerasa pro mundo
Prevod
Latinski

Preveo jufie20
Željeni jezik: Latinski

Cerasa pro mundo
Mundum pro cerasis
Mandent verasa!
Napomene o prevodu
Kirschen für die Welt.
Die Welt für Kirschen.
Sie sollen Kirschen bestellen
Poslednja provera i obrada od jufie20 - 21 Oktobar 2008 22:27





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Mart 2009 19:59

gbernsdorff
Broj poruka: 240
I think that *mundum* should be *mundus*.
*Mandam* is an indicativo, therefore *mandant* or *regnant*.
NB Port. mandar ist nicht Dt. bestellen (das ist encomendar oder mandar vir).
Ergo, in my opinion:
Cerasa pro mundo.
Mundus pro cerasis.
Cerasa regnant!